Бюро переводов. Нотариальный перевод

Необходимость перевода документов на иностранный язык и последующее нотариальное их заверение могут понадобиться практически любому человеку. Это может быть вызвано профессиональной деятельностью, получением вида на жительство, поездками за границу с целью учебы или туризма. Услуга перевода документов с нотариальным заверением позволяет качественно и в короткие сроки выполнить оформление необходимого пакета документов на любом иностранном языке.

Чаще всего к нотариальному переводу прибегают тогда, когда требуется в сжатые сроки подать готовые документы в государственные ведомства и учреждения, в иностранные посольства и консульства. Подпись нотариуса придает переведенному документу юридическую силу.

Нотариальный перевод состоит из двух этапов:
1. Собственно перевод требуемого текста дипломированным переводчиком. Он в присутствии нотариуса ставит свою печать и подпись на каждой странице документа, подтверждая этим правильность и соответствие с оригиналом.
2. Нотариальное подтверждение подлинности переведенного документа, а также подписи осуществлявшего его переводчика.

Заверенный нотариусом перевод имеет следующий вид:
•    Оригинал (или подтвержденная нотариусом копия) с приложенным переводом на иностранный или государственный язык, с подписью и печатью переводчика.
•    Лист с удостоверительной надписью, подписью, печатью нотариуса.

Указывается также количество пронумерованных листов, каждый из которых подтверждается подписью нотариуса. После этого подшитые вместе документы возвращаются заказчику.

Существует ряд требований, которые необходимо учитывать при подаче документов для нотариального удостоверения:
•    Недопустимы никакие исправления, зачеркивания, дописки или повреждения.
•    Страницы документа сшиваются, нумеруются, скрепляются печатью.
•    Документы иностранного происхождения должны быть легализованы или содержать штамп «апостиль». В противном случае, у документа отсутствует юридическая сила на территории другой страны.
•    Документы должны отвечать требованиям и нормам существующего законодательства, иначе они не будут приняты к работе.
•    Все подписи физических лиц в корпоративных документах обязательно удостоверяются нотариусом.
•    Принципиально важно: для перевода предоставляются только оригиналы документов.

Нотариальный перевод — сложная и трудоемкая процедура. Выполнение перевода профессионально подготовленными специалистами позволяет выполнить необходимое оформление документов быстро и грамотно, избежать юридических противоречий и тонкостей, а также дополнительных расходов на переоформление документов.

Рейтинг: 0 Голосов: 0 208 просмотров

Если Вам понравилась публикация поделитесь с друзьями :

BB-cсылка на публикациюПрямая ссылка на публикацию
Комментарии (0)